본문 바로가기
카테고리 없음

시편 95편 개역개정/NIV/RCPV BIBLE/SONGS

by kristory 2022. 10. 6.

오늘의 말씀^^
1.오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자 
2.우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자 

Today’s Word^^
1 Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
2 Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.

시편 95편
1.오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자 
2.우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자 
3.여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다 
4.땅의 깊은 곳이 그의 손 안에 있으며 산들의 높은 곳도 그의 것이로다 
5.바다도 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다 
6.오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자 
7.그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 기르시는 백성이며 그의 손이 돌보시는 양이기 때문이라 너희가 오늘 그의 음성을 듣거든 
8.너희는 므리바에서와 같이 또 광야의 맛사에서 지냈던 날과 같이 너희 마음을 완악하게 하지 말지어다 
9.그 때에 너희 조상들이 내가 행한 일을 보고서도 나를 시험하고 조사하였도다 
10.내가 사십 년 동안 그 세대로 말미암아 근심하여 이르기를 그들은 마음이 미혹된 백성이라 내 길을 알지 못한다 하였도다 
11.그러므로 내가 노하여 맹세하기를 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다 
https://youtu.be/hMzIXH9L3rU

https://youtu.be/rq9JUJXJ8Hk

https://youtu.be/GciS7_5ARiw

PSALM 95
1 Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
2 Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.
3 For the LORD is the great God, the great King above all gods.
4 In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.
5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
6 Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;
7 for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,
8 do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,
9 where your fathers tested and tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years I was angry with that generation; I said, "They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways."
11 So I declared on oath in my anger, "They shall never enter my rest."
https://youtu.be/8ilKV5T9vWU

https://youtu.be/sax4aTgZ9dw

MGA SALMO 95
Awit sa Pagdayeg
1 Dali kamo, daygon ta ang Ginoo!
Mag-awit kita nga malipayon ngadto sa Dios nga atong tigpanalipod.
2 Moduol kita kaniya aron pagpasalamat
ug awitan ta siyag malipayong mga awit sa pagdayeg!
3 Kay ang Ginoo gamhanang Dios,
gamhanang hari nga labaw sa tanang dios.
4 Nagmando siya sa tibuok kalibotan
gikan sa kinahiladman sa yuta ngadto sa labing taas nga kabukiran.
5 Nagmando siya sa dagat nga iyang gibuhat
ug sa yuta nga iyang giumol.
6 Dali kamo, mangyukbo kita ug mosimba kaniya;
mangluhod kita atubangan sa Ginoo nga atong Magbubuhat!
7 Siya ang atong Dios;
kita ang katawhan niya nga iyang giatiman,
ang panon nga iyang giamuma.
Pamatia karon ang iyang gisulti,
8 “Ayaw pagahia ang inyong ulo sama sa inyong katigulangan didto sa Meriba
ingon man didto sa kamingawan sa Masa.
9 Didto gisulayan nila ako
bisag nakita nila ang akong gibuhat alang kanila.
10 Sulod sa 40 ka tuig wala ako malipay niadtong mga tawhana.
Miingon ako, ‘Pagkamasupilon nila!
Nagdumili sila pagtuman sa akong mga sugo!’
11 Nasuko ako ug nanumpa,
‘Dili gayod kamo makasulod
sa yuta nga akong papahulayan kaninyo.’”