시편 59편
1.나의 하나님이여 나의 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서
2.악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서
3.그들이 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자들이 모여 나를 치려 하오니 여호와여 이는 나의 잘못으로 말미암음이 아니요 나의 죄로 말미암음도 아니로소이다
4.내가 허물이 없으나 그들이 달려와서 스스로 준비하오니 주여 나를 도우시기 위하여 깨어 살펴 주소서
5.주님은 만군의 하나님 여호와, 이스라엘의 하나님이시오니 일어나 모든 나라들을 벌하소서 악을 행하는 모든 자들에게 은혜를 베풀지 마소서 (셀라)
6.그들이 저물어 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고
7.그들의 입으로는 악을 토하며 그들의 입술에는 칼이 있어 이르기를 누가 들으리요 하나이다
8.여호와여 주께서 그들을 비웃으시며 모든 나라들을 조롱하시리이다
9.하나님은 나의 요새이시니 그의 힘으로 말미암아 내가 주를 바라리이다
10.나의 하나님이 그의 인자하심으로 나를 영접하시며 하나님이 나의 원수가 보응 받는 것을 내가 보게 하시리이다
11.그들을 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패 되신 주여 주의 능력으로 그들을 흩으시고 낮추소서
12.그들의 입술의 말은 곧 그들의 입의 죄라 그들이 말하는 저주와 거짓말로 말미암아 그들이 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서
13.진노하심으로 소멸하시되 없어지기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에서 다스리심을 땅 끝까지 알게 하소서 (셀라)
14.그들에게 저물어 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서
15.그들은 먹을 것을 찾아 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와
16.나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 요새이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다
17.나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 요새이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다
https://youtu.be/LUDYCBxIoAY
PSALM 59
For the director of music. [To the tune of] "Do Not Destroy." Of David. A miktam. When Saul had sent men to watch David's house in order to kill him.
1 Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me.
2 Deliver me from evildoers and save me from bloodthirsty men.
3 See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD.
4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!
5 O LORD God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. Selah
6 They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
7 See what they spew from their mouths-- they spew out swords from their lips, and they say, "Who can hear us?"
8 But you, O LORD, laugh at them; you scoff at all those nations.
9 O my Strength, I watch for you; you, O God, are my fortress,
10 my loving God. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
11 But do not kill them, O Lord our shield, [2] or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.
12 For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
13 consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
14 They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
15 They wander about for food and howl if not satisfied.
16 But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.
17 O my Strength, I sing praise to you; you, O God, are my fortress, my loving God.
https://youtu.be/ZJcTtX1_ytY
MGA SALMO 59
Pag-ampo aron Maluwas
1 Luwasa ako gikan sa akong mga kaaway, Dios ko!
Panalipdi ako gikan sa mga nakigbatok kanako!
2 Ilikay ako sa daotang mga tawo
ug sa mga mamumuno!
3 Giatangan ako nila aron patyon.
Naghiusa ang bangis nga mga tawo
aron paghunos sa akong kinabuhi.
Bisag wala akoy sala
4 o sayop, O Ginoo,
nagdali sila pag-adto sa ilang mga hup-anan.
5 Lihok na, O Ginoo, Dios nga Labing Gamhanan,
ug tabangi intawon ako.
Pagmata na ug tan-awa, O Dios sa Israel,
ug siloti ang mga wala magtuo kanimo.
Ayaw kaluy-i ang mga mabudhion!
6 Mamalik sila inigkagabii,
mag-uwang sama sa mga iro samtang magsuroysuroy ug maniid sa siyudad.
7 Pamati sa ilang gisulti!
Ang ilang dila sama sa mga espada diha sa ilang baba
ug nangutana sila, “Kinsay makabati kanato?”
8 Apan kataw-an mo sila, O Ginoo;
biaybiayon mo ang tanang kanasoran!
9 Misalig ako sa imong gahom
ug ikaw ang akong dalangpanan, O Dios.
10 Ang akong Dios nga nahigugma kanako moanhi kanako,
ug pakit-on niya ako nga mabuntog ang akong mga kaaway.
11 Patya sila, O Dios,
aron dili malimot ang akong katawhan.
Patibulaaga sila ug buntoga sa imong kusog, O Ginoo, among tigpanalipod.
12 Ang sala anaa sa ilang ngabil ug daotan ang ilang mga pulong.
Mabitik unta sila sa ilang garbo!
Tungod kay nanunglo ug namakak sila,
13 laglaga sila sa imong kasuko;
laglaga sila sa hingpit.
Unya masayran sa tanang katawhan nga ang Dios naghari sa Israel
ug naghari siya sa tibuok kalibotan!
14 Ang akong mga kaaway mamalik matag gabii,
mag-uwang sama sa mga iro samtang magsuroy sa siyudad.
15 Maglibotlibot sila pagpangitag pagkaon sama sa iro,
ug magngulob kon dili makakaplag ug igong pagkaon.
16 Apan awiton ko ang imong pagkagamhanan;
matag buntag awiton kog kusog ang imong gugma nga walay paglubad,
kay dalangpanan ug tagoanan ko ikaw sa mga adlaw sa akong kalisdanan.
17 Daygon ko ikaw, akong tigpanalipod.
Akong dalangpanan ang Dios,
ang Dios nga nahigugma kanako.