본문 바로가기
카테고리 없음

시편 52편 개역개정/NIV/RCPV BIBLE/SONGS

by kristory 2022. 8. 5.

시편 52편
1. 포악한 자여 네가 어찌하여 악한 계획을 스스로 자랑하는가 하나님의 인자하심은 항상 있도다
2. 네 혀가 심한 악을 꾀하여 날카로운 삭도 같이 간사를 행하는도다
3. 네가 선보다 악을 사랑하며 의를 말함보다 거짓을 사랑하는도다 (셀라)
4. 간사한 혀여 너는 남을 해치는 모든 말을 좋아하는도다
5. 그런즉 하나님이 영원히 너를 멸하심이여 너를 붙잡아 네 장막에서 뽑아 내며 살아 있는 땅에서 네 뿌리를 빼시리로다 (셀라)
6. 의인이 보고 두려워하며 또 그를 비웃어 말하기를
7. 이 사람은 하나님을 자기 힘으로 삼지 아니하고 오직 자기 재물의 풍부함을 의지하며 자기의 악으로 스스로 든든하게 하던 자라 하리로다
8. 그러나 나는 하나님의 집에 있는 푸른 감람나무 같음이여 하나님의 인자하심을 영원히 의지하리로다
9. 주께서 이를 행하셨으므로 내가 영원히 주께 감사하고 주의 이름이 선하시므로 주의 성도 앞에서 내가 주의 이름을 사모하리이다



https://youtu.be/Ar_vJ5hwMrg

https://youtu.be/JFUXgakQlbw




PSALM 52
For the director of music. A maskil of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: "David has gone to the house of Ahimelech."
1 Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God?
2 Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit.
3 You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth. Selah
4 You love every harmful word, O you deceitful tongue!
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
6 The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying,
7 "Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!"
8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God's unfailing love for ever and ever.
9 I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is good. I will praise you in the presence of your saints.

https://youtu.be/G3Ct1h9VJ04


https://youtu.be/o6Edfzv8KHQ

MGA SALMO 52
[Ang Silot ug ang Grasya sa Dios]
1 O tawo nga bangis, nganong gipagarbo mo man ang imong daotang buhat?
Dili mausab ang gugma sa Dios.
2 Naglaraw ka sa paghimog kadaot sa uban;
ang imong dila sama sa hait nga labaha.
Kanunay kang nagsultig mga bakak.
3 Gipalabi mo ang daotan kay sa maayo,
ug ang pagpamakak kay sa pagsulti sa tinuod.
4 Hoy, bakakon!
Gikalipay mo ang pagsakit sa mga tawo pinaagi sa imong mga pulong.
5 Apan laglagon ka gayod sa Dios.
Iya kang sakmiton gikan sa imong tolda,
ug kuhaon ka niya gikan sa yuta sa mga buhi.
6 Makita kini sa mga matarong ug mahadlok sila,
unya kataw-an ka nila ug moingon sila,
7 “Tan-awa ang tawo nga wala mosalig sa Dios alang sa iyang kasigurohan,
kondili sa iya hinuong kadato
ug diha sa iyang kabahandianon!”
8 Apan ako sama sa kahoyng olibo nga nagtubo sa balay sa Dios;
nagsalig ako sa iyang gugma nga walay paglubad hangtod sa kahangtoran.
9 Pasalamatan ko ikaw kanunay, O Dios, tungod sa imong gibuhat,
ug ipaila ko ang imong kaayo atubangan sa imong katawhan.