본문 바로가기
카테고리 없음

사사기 15장 개역개정/ Judges 15 NIV/RCPV BIBLE (Bisaya)/SONGS

by kristory 2024. 5. 29.

오늘의 말씀^^
16.이르되 나귀의 턱뼈로 한 더미, 두 더미를 쌓았음이여 나귀의 턱뼈로 내가 천 명을 죽였도다 하니라 
17.그가 말을 마치고 턱뼈를 자기 손에서 내던지고 그 곳을 라맛 레히라 이름하였더라 
19.하나님이 레히에서 한 우묵한 곳을 터뜨리시니 거기서 물이 솟아나오는지라 삼손이 그것을 마시고 정신이 회복되어 소생하니 그러므로 그 샘 이름을 엔학고레라 불렀으며 그 샘이 오늘까지 레히에 있더라 

사사기 15장
1.얼마 후 밀 거둘 때에 삼손이 염소 새끼를 가지고 그의 아내에게로 찾아 가서 이르되 내가 방에 들어가 내 아내를 보고자 하노라 하니 장인이 들어오지 못하게 하고 
2.이르되 네가 그를 심히 미워하는 줄 알고 그를 네 친구에게 주었노라 그의 동생이 그보다 더 아름답지 아니하냐 청하노니 너는 그를 대신하여 동생을 아내로 맞이하라 하니 
3.삼손이 그들에게 이르되 이번은 내가 블레셋 사람들을 해할지라도 그들에게 대하여 내게 허물이 없을 것이니라 하고 
4.삼손이 가서 여우 삼백 마리를 붙들어서 그 꼬리와 꼬리를 매고 홰를 가지고 그 두 꼬리 사이에 한 홰를 달고 
5.홰에 불을 붙이고 그것을 블레셋 사람들의 곡식 밭으로 몰아 들여서 곡식 단과 아직 베지 아니한 곡식과 포도원과 감람나무들을 사른지라 
6.블레셋 사람들이 이르되 누가 이 일을 행하였느냐 하니 사람들이 대답하되 딤나 사람의 사위 삼손이니 장인이 삼손의 아내를 빼앗아 그의 친구에게 준 까닭이라 하였더라 블레셋 사람들이 올라가서 그 여인과 그의 아버지를 불사르니라 
7.삼손이 그들에게 이르되 너희가 이같이 행하였은즉 내가 너희에게 원수를 갚고야 말리라 하고 
8.블레셋 사람들의 정강이와 넓적다리를 크게 쳐서 죽이고 내려가서 에담 바위 틈에 머물렀더라 
9.이에 블레셋 사람들이 올라와 유다에 진을 치고 레히에 가득한지라 
10.유다 사람들이 이르되 너희가 어찌하여 올라와서 우리를 치느냐 그들이 대답하되 우리가 올라온 것은 삼손을 결박하여 그가 우리에게 행한 대로 그에게 행하려 함이로라 하는지라 
11.유다 사람 삼천 명이 에담 바위 틈에 내려가서 삼손에게 이르되 너는 블레셋 사람이 우리를 다스리는 줄을 알지 못하느냐 네가 어찌하여 우리에게 이같이 행하였느냐 하니 삼손이 그들에게 이르되 그들이 내게 행한 대로 나도 그들에게 행하였노라 하니라 
12.그들이 삼손에게 이르되 우리가 너를 결박하여 블레셋 사람의 손에 넘겨 주려고 내려왔노라 하니 삼손이 그들에게 이르되 너희가 나를 치지 아니하겠다고 내게 맹세하라 하매 
13.그들이 삼손에게 말하여 이르되 아니라 우리가 다만 너를 단단히 결박하여 그들의 손에 넘겨 줄 뿐이요 우리가 결단코 너를 죽이지 아니하리라 하고 새 밧줄 둘로 결박하고 바위 틈에서 그를 끌어내니라 
14.삼손이 레히에 이르매 블레셋 사람들이 그에게로 마주 나가며 소리 지를 때 여호와의 영이 삼손에게 갑자기 임하시매 그의 팔 위의 밧줄이 불탄 삼과 같이 그의 결박되었던 손에서 떨어진지라 
15.삼손이 나귀의 새 턱뼈를 보고 손을 내밀어 집어들고 그것으로 천 명을 죽이고 
16.이르되 나귀의 턱뼈로 한 더미, 두 더미를 쌓았음이여 나귀의 턱뼈로 내가 천 명을 죽였도다 하니라 
17.그가 말을 마치고 턱뼈를 자기 손에서 내던지고 그 곳을 라맛 레히라 이름하였더라 
18.삼손이 심히 목이 말라 여호와께 부르짖어 이르되 주께서 종의 손을 통하여 이 큰 구원을 베푸셨사오나 내가 이제 목말라 죽어서 할례 받지 못한 자들의 손에 떨어지겠나이다 하니 
19.하나님이 레히에서 한 우묵한 곳을 터뜨리시니 거기서 물이 솟아나오는지라 삼손이 그것을 마시고 정신이 회복되어 소생하니 그러므로 그 샘 이름을 엔학고레라 불렀으며 그 샘이 오늘까지 레히에 있더라 
20.블레셋 사람의 때에 삼손이 이스라엘의 사사로 이십 년 동안 지냈더라 
https://youtu.be/A4qsltb0OpA?si=wSHdYNiIWZUEqq9h

https://youtu.be/RV8_zHO68Hw?si=UdFjAe9Ka8kfiMmj

Judges 15
1 Later on, at the time of wheat harvest, Samson took a young goat and went to visit his wife. He said, "I'm going to my wife's room." But her father would not let him go in.
2 "I was so sure you thoroughly hated her," he said, "that I gave her to your friend. Isn't her younger sister more attractive? Take her instead."
3 Samson said to them, "This time I have a right to get even with the Philistines; I will really harm them."
4 So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,
5 lit the torches and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks and standing grain, together with the vineyards and olive groves.
6 When the Philistines asked, "Who did this?" they were told, "Samson, the Timnite's son-in-law, because his wife was given to his friend." So the Philistines went up and burned her and her father to death.
7 Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you."
8 He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam.
9 The Philistines went up and camped in Judah, spreading out near Lehi.
10 The men of Judah asked, "Why have you come to fight us?" "We have come to take Samson prisoner," they answered, "to do to him as he did to us."
11 Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, "Don't you realize that the Philistines are rulers over us? What have you done to us?" He answered, "I merely did to them what they did to me."
12 They said to him, "We've come to tie you up and hand you over to the Philistines." Samson said, "Swear to me that you won't kill me yourselves."
13 "Agreed," they answered. "We will only tie you up and hand you over to them. We will not kill you." So they bound him with two new ropes and led him up from the rock.
14 As he approached Lehi, the Philistines came toward him shouting. The Spirit of the LORD came upon him in power. The ropes on his arms became like charred flax, and the bindings dropped from his hands.
15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.
16 Then Samson said, "With a donkey's jawbone I have made donkeys of them. With a donkey's jawbone I have killed a thousand men."
17 When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.
18 Because he was very thirsty, he cried out to the LORD, "You have given your servant this great victory. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?"
19 Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, and it is still there in Lehi.
20 Samson led Israel for twenty years in the days of the Philistines.
https://youtu.be/H2wLOvBDXjQ?si=V6Y78GpHWIeE2dMv

https://youtu.be/COQ6cni_TG8?si=mlSyLykJnfzfcHpM

MGA MAGHUHUKOM 15
1 Wala madugay, miabot ang ting-ani sa trigo. Giduaw ni Samson ang iyang asawa ug gidad-an niya kinig nating kanding. Giingnan niya ang iyang ugangang lalaki, “Gusto kong mosulod sa lawak sa akong asawa.” Apan wala siya pasudla sa iyang ugangan.
2 Giingnan niya si Samson, “Abi kog nasilag ka kaniya busa gihatag ko siya sa imong higala. Apan ang manghod niya mas guwapa kay kaniya. Siya na lay imo.”
3 Si Samson miingon, “Kon mao kana dili na ako ninyo mabasol sa buhaton ko sa mga Filistihanon!”
4 Busa milakaw siya ug nagdakop ug 300 ka ihalas nga iro. Sa tinagurha, gihigot niya ang ilang mga ikog ug gibutangan kinig sulo. 5 Unya giduslitan niya ang ilang mga sulo ug gibuhian ang mga ihalas nga iro ngadto sa katrigohan sa mga Filistihanon ug nasunog dili lamang ang naani na nga trigo kondili ang alanihon usab. Nasunog usab ang mga olibo.
6 Unya nangutana ang mga Filistihanon, “Kinsay nagbuhat niini?” Nahibaloan nila nga si Samson diay maoy nagbuhat niini tungod kay gihatag man sa iyang ugangan nga taga-Timna ang asawa ni Samson ngadto sa higala ni Samson. Busa nangadto ang mga Filistihanon ug gidaoban nila ang asawa ni Samson lakip ang iyang ugangan nga lalaki.
7 Si Samson miingon kanila, “Ingon diay kamo niini! Ipanumpa ko nga dili gayod ako moundang hangtod makapanimalos ako kaninyo!”
8 Gisulong niya sila ug daghan siyag napatay. Unya milakaw siya ug nagpabilin didto sa langub sa pangpang sa Etam.
Gibuntog ni Samson ang mga Filistihanon
9 Unya ang mga Filistihanon miabot ug nagkampo sa Juda ug gisulong nila ang lungsod sa Lehi. 10 Ang taga-Juda nangutana kanila, “Nganong inyo man kaming gisulong?”
Sila nanubag, “Ania kami aron pagdakop kang Samson ug sa pagpanimalos kaniya.”
11 Unya 3,000 ka tawo nga taga-Juda nangadto sa langub sa pangpang sa Etam ug miingon kang Samson, “Wala ka ba diay masayod nga ang mga Filistihanon maoy nagmando kanato? Unsa ba kining imong gibuhat?”
Siya mitubag, “Igo lamang akong nanimalos kanila.”
12 Ug miingon sila kaniya, “Ania kami aron sa paggapos kanimo kay itugyan ka namo sa mga Filistihanon.”
Si Samson miingon, “Isaad nga dili kamo maoy mopatay kanako.”
13 “Dili ka namo patyon,” matod nila, “kondili itugyan ka lang namo ngadto kanila.” Busa gigapos nila siya pinaagi sa duha ka bag-ong pisi ug gidala nila siya gikan sa pangpang.
14 Pag-abot niya sa Lehi, ang mga Filistihanon nanagan ngadto kaniya ug naninggit. Unya gigamhan siya sa espiritu sa Ginoo ug nahimo siyang kusgan ug gipamugto niya ang mga pisi nga gigapos kaniya nga sama lamang kini sa hilo nga nasunog.
15 Nakakita siyag bukog sa apapangig sa asno nga bag-o pang namatay. Gikuha niya kini ug pinaagi niini nakapatay siyag 1,000 ka tawo.
16 Busa miingon si Samson,
“Pinaagi sa bukog sa apapangig sa asno,
nakapatay akog usa ka libo ka tawo.
Pinaagi sa bukog sa apapangig sa asno,
sila gipundok ko.”
17 Human niini gisalibay niya ang bukog ug ang dapit ginganlag Bungtod sa Bukog sa Apapangig.
18 Unya si Samson giuhaw pag-ayo busa misangpit siya sa Ginoo ug miingon, “Gihatagan mo akog kadaogan. Unya karon patyon mo ba ako sa kauhaw ug ipabihag sa mga walay tuli nga Filistihanon?” 19 Unya gipaliki sa Dios ang yuta sa Lehi ug migula ang tubig. Miinom niini si Samson ug nahiuli ang iyang kabaskog. Busa ang tubod ginganlag Hacore ug anaa gihapon kining tubora sa Lehi.
20 Si Samson nahimong maghuhukom sa Israel sulod sa 20 ka tuig samtang nailalom kini sa pagmando sa mga Filistihanon.