사도행전 18장
1 그 후에 바울이 아덴을 떠나 고린도에 이르러
2 아굴라라 하는 본도에서 난 유대인 한 사람을 만나니 글라우디오가 모든 유대인을 명하여 로마에서 떠나라 한 고로 그가 그 아내 브리스길라와 함께 이달리야로부터 새로 온지라 바울이 그들에게 가매
3 생업이 같으므로 함께 살며 일을 하니 그 생업은 천막을 만드는 것이더라
4 안식일마다 바울이 회당에서 강론하고 유대인과 헬라인을 권면하니라
5 실라와 디모데가 마게도냐로부터 내려오매 바울이 하나님의 말씀에 붙잡혀 유대인들에게 예수는 그리스도라 밝히 증언하니
6 그들이 대적하여 비방하거늘 바울이 옷을 털면서 이르되 너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요 나는 깨끗하니라 이 후에는 이방인에게로 가리라 하고
7 거기서 옮겨 하나님을 경외하는 디도 유스도라 하는 사람의 집에 들어가니 그 집은 회당 옆이라
8 또 회당장 그리스보가 온 집안과 더불어 주를 믿으며 수많은 고린도 사람도 듣고 믿어 세례를 받더라
9 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 침묵하지 말고 말하라
10 내가 너와 함께 있으매 어떤 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라
11 일 년 육 개월을 머물며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라
12 갈리오가 아가야 총독 되었을 때에 유대인이 일제히 일어나 바울을 대적하여 법정으로 데리고 가서
13 말하되 이 사람이 율법을 어기면서 하나님을 경외하라고 사람들을 권한다 하거늘
14 바울이 입을 열고자 할 때에 갈리오가 유대인들에게 이르되 너희 유대인들아 만일 이것이 무슨 부정한 일이나 불량한 행동이었으면 내가 너희 말을 들어 주는 것이 옳거니와
15 만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고
16 그들을 법정에서 쫓아내니
17 모든 사람이 회당장 소스데네를 잡아 법정 앞에서 때리되 갈리오가 이 일을 상관하지 아니하니라
18 바울은 더 여러 날 머물다가 형제들과 작별하고 배 타고 수리아로 떠나갈새 브리스길라와 아굴라도 함께 하더라 바울이 일찍이 서원이 있었으므로 겐그레아에서 머리를 깎았더라
19 에베소에 와서 그들을 거기 머물게 하고 자기는 회당에 들어가서 유대인들과 변론하니
20 여러 사람이 더 오래 있기를 청하되 허락하지 아니하고
21 작별하여 이르되 만일 하나님의 뜻이면 너희에게 돌아오리라 하고 배를 타고 에베소를 떠나
22 가이사랴에 상륙하여 올라가 교회의 안부를 물은 후에 안디옥으로 내려가서
23 얼마 있다가 떠나 갈라디아와 브루기아 땅을 차례로 다니며 모든 제자를 굳건하게 하니라
24 알렉산드리아에서 난 아볼로라 하는 유대인이 에베소에 이르니 이 사람은 언변이 좋고 성경에 능통한 자라
25 그가 일찍이 주의 도를 배워 열심으로 예수에 관한 것을 자세히 말하며 가르치나 요한의 세례만 알 따름이라
26 그가 회당에서 담대히 말하기 시작하거늘 브리스길라와 아굴라가 듣고 데려다가 하나님의 도를 더 정확하게 풀어 이르더라
27 아볼로가 아가야로 건너가고자 함으로 형제들이 그를 격려하며 제자들에게 편지를 써 영접하라 하였더니 그가 가매 은혜로 말미암아 믿은 자들에게 많은 유익을 주니
28 이는 성경으로써 예수는 그리스도라고 증언하여 공중 앞에서 힘있게 유대인의 말을 이김이러라
https://bit.ly/3oxDFMa
ACTS 18
1 After this, Paul left Athens and went to Corinth.
2 There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them,
3 and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them.
4 Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.
5 When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
6 But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, "Your blood be on your own heads! I am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles."
7 Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.
8 Crispus, the synagogue ruler, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.
9 One night the Lord spoke to Paul in a vision: "Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.
10 For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."
11 So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God.
12 While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him into court.
13 "This man," they charged, "is persuading the people to worship God in ways contrary to the law."
14 Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, "If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you.
15 But since it involves questions about words and names and your own law--settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things."
16 So he had them ejected from the court.
17 Then they all turned on Sosthenes the synagogue ruler and beat him in front of the court. But Gallio showed no concern whatever.
18 Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea because of a vow he had taken.
19 They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
20 When they asked him to spend more time with them, he declined.
21 But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.
22 When he landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to Antioch.
23 After spending some time in Antioch, Paul set out from there and traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
24 Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was a learned man, with a thorough knowledge of the Scriptures.
25 He had been instructed in the way of the Lord, and he spoke with great fervor and taught about Jesus accurately, though he knew only the baptism of John.
26 He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to him the way of God more adequately.
27 When Apollos wanted to go to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On arriving, he was a great help to those who by grace had believed.
28 For he vigorously refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus was the Christ.
https://bit.ly/3B4FOEe
MGA BUHAT 18
[Didto sa Corinto]
1 Human niini mibiya si Pablo sa Atenas ug miadto sa Corinto.
2 Didto gikatagbo niya si Aquila, usa ka Judio nga natawo sa Ponto, nga bag-o pa lang nga miabot gikan sa Italia kauban sa iyang asawa nga si Priscila tungod sa mando ni Emperador Claudio nga papahawaon sa Roma ang tanang mga Judio. Miduaw kanila si Pablo
3 ug tungod kay managsama man ang ilang pangita nga mao ang pagpamuhat ug mga tolda, mitipon siya pagpuyo kanila aron mag-uban sila sa ilang buhat.
4 Matag Adlawng Igpapahulay nakiglantugi siya sulod sa sinagoga aron pagkabig sa mga Judio ug sa mga Grego.
5 Sa pag-abot ni Silas ug ni Timoteo gikan sa Macedonia, gigamit ni Pablo ang tanan niyang panahon alang sa pagwali sa Maayong Balita. Gipamatud-an niya ngadto sa mga Judio nga si Jesus mao ang Mesiyas.
6 Sa dihang misupak sila ug nagbiaybiay kaniya, iyang giyabyab ang abog sa iyang bisti ug miingon, “Kon dili kamo maluwas, inyo kanang sayop! Wala akoy labot. Sukad karon moadto ako sa mga dili Judio.”
7 Busa mibiya siya didto ug mipuyo siya sa balay sa usa ka dili Judio nga ginganlag Titio Justo nga nagtuo sa Dios. Ang iyang balay kasikbit sa sinagoga.
8 Si Crispo nga pangulo sa sinagoga mituo sa Ginoo, lakip ang iyang tibuok panimalay. Daghan usab nga mga taga-Corinto ang nakadungog sa Maayong Balita ang mituo ug gibunyagan.
9 Usa ka gabii niana, pinaagi sa panan-awon, ang Ginoo miingon kang Pablo, “Ayaw kahadlok! Padayon sa pagwali 10 kay ako nag-uban kanimo. Walay makapasipala kanimo kay daghan sa mga taga-dinhi ang nagtuo kanako.”
11 Busa nagpabilin si Pablo didto sulod sa usa ka tuig ug tunga ug gitudloan niya ang mga tawo sa pulong sa Dios.
12 Sa dihang si Galio mao na ang Romanhong gobernador sa Grecia, naghiusa ang mga Judio ug gidakop nila si Pablo ug gidala ngadto sa hukmanan.
13 Miingon sila, “Kining tawhana nagdani sa mga tawo sa pagsimba sa Dios sa paagi nga supak sa atong balaod!”
14 Sa dihang mosulti na unta si Pablo, miingon si Galio sa mga Judio, “Kon siya nakalapas pa sa balaod sa lungsod, tabangan ko unta kamo.
15 Apan kay mahitungod man kini sa mga pulong ug mga ngalan ug sa inyong kasugoan, kamong mga Judio ang angay mohusay niini. Dili ako maghukom niining mga butanga!”
16 Ug gipagula niya sila sa hukmanan.
17 Unya ilang gidakop si Sostenes nga pangulo sa sinagoga ug gikulata atubangan sa hukmanan. Apan wala kini tagda ni Galio.
[Mibalik si Pablo sa Antioquia]
18 Human niini, nagpabilin si Pablo sa Corinto sulod sa daghang mga adlaw uban sa mga kaigsoonan; unya mibiya siya kanila ug milawig kuyog ni Priscila ug Aquila paingon sa Siria. Sa wala pa siya mogikan sa Cencrea nagpaupaw siya tungod sa panaad nga iyang gihimo.
19 Miabot sila sa Efeso diin gibilin niya si Priscila ug si Aquila. Unya miadto siya sa sinagoga ug nakiglantugi sa mga Judio.
20 Gihangyo siya sa mga tawo sa pagpabilin didto sa dugayng panahon apan wala siya mosugot.
21 Hinuon, sa pagbiya na niya, giingnan niya sila, “Kon motugot ang Dios, mobalik ako.” Unya milawig siya gikan sa Efeso.
22 Sa pag-abot niya sa Cesarea, miadto siya sa Jerusalem ug gipangomusta niya ang simbahan ug unya milahos siya sa Antioquia.
23 Wala madugay, migikan siya ug miagi sa kayutaan sa Galacia ug Frigia ug gilig-on niya ang tanang mga magtutuo.
[Si Apolos didto sa Efeso ug sa Corinto]
24 May usa ka Judio nga ginganlag Apolos nga taga-Alejandria nga miadto sa Efeso. Maayo siyang mosulti ug batid sa Kasulatan.
25 Namatuto siya sa pagtulon-an sa Ginoo ug sa dakong kadasig nagsulti siya ug nagtudlo sa husto mahitungod kang Jesus. Hinuon, ang bunyag lamang ni Juan ang iyang nahibaw-an.
26 Maisogon siya nga misulti didto sa sinagoga. Sa pagkadungog ni Priscila ug ni Aquila kang Apolos gidala nila siya sa ilang balay ug gisaysayan sa hustong kahulogan sa pagtulon-an sa Dios.
27 Sa dihang mihukom si Apolos nga moadto sa Grecia, ang mga magtutuo sa Efeso mibulig kaniya pinaagi sa pagsulat ngadto sa mga kaigsoonan sa Grecia aron dawaton siya nila. Sa pag-abot niya nakatabang siyag dako sa mga tawo nga tungod sa grasya sa Dios nahimong mga magtutuo.
28 Gilupig niya sa lantugi ang mga Judio pinaagi sa lig-on niyang mga katarongan nga nagmatuod gikan sa Kasulatan nga si Jesus mao ang Mesiyas.