사도행전 11장
1 유대에 있는 사도들과 형제들이 이방인들도 하나님의 말씀을 받았다 함을 들었더니
2 베드로가 예루살렘에 올라갔을 때에 할례자들이 비난하여
3 이르되 네가 무할례자의 집에 들어가 함께 먹었다 하니
4 베드로가 그들에게 이 일을 차례로 설명하여
5 이르되 내가 욥바 시에서 기도할 때에 황홀한 중에 환상을 보니 큰 보자기 같은 그릇이 네 귀에 매어 하늘로부터 내리어 내 앞에까지 드리워지거늘
6 이것을 주목하여 보니 땅에 네 발 가진 것과 들짐승과 기는 것과 공중에 나는 것들이 보이더라
7 또 들으니 소리 있어 내게 이르되 베드로야 일어나 잡아 먹으라 하거늘
8 내가 이르되 주님 그럴 수 없나이다 속되거나 깨끗하지 아니한 것은 결코 내 입에 들어간 일이 없나이다 하니
9 또 하늘로부터 두 번째 소리 있어 내게 이르되 하나님이 깨끗하게 하신 것을 네가 속되다고 하지 말라 하더라
10 이런 일이 세 번 있은 후에 모든 것이 다시 하늘로 끌려 올라가더라
11 마침 세 사람이 내가 유숙한 집 앞에 서 있으니 가이사랴에서 내게로 보낸 사람이라
12 성령이 내게 명하사 아무 의심 말고 함께 가라 하시매 이 여섯 형제도 나와 함께 가서 그 사람의 집에 들어가니
13 그가 우리에게 말하기를 천사가 내 집에 서서 말하되 네가 사람을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라
14 그가 너와 네 온 집이 구원 받을 말씀을 네게 이르리라 함을 보았다 하거늘
15 내가 말을 시작할 때에 성령이 그들에게 임하시기를 처음 우리에게 하신 것과 같이 하는지라
16 내가 주의 말씀에 요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 성령으로 세례를 받으리라 하신 것이 생각났노라
17 그런즉 하나님이 우리가 주 예수 그리스도를 믿을 때에 주신 것과 같은 선물을 그들에게도 주셨으니 내가 누구이기에 하나님을 능히 막겠느냐 하더라
18 그들이 이 말을 듣고 잠잠하여 하나님께 영광을 돌려 이르되 그러면 하나님께서 이방인에게도 생명 얻는 회개를 주셨도다 하니라
19 그 때에 스데반의 일로 일어난 환난으로 말미암아 흩어진 자들이 베니게와 구브로와 안디옥까지 이르러 유대인에게만 말씀을 전하는데
20 그 중에 구브로와 구레네 몇 사람이 안디옥에 이르러 헬라인에게도 말하여 주 예수를 전파하니
21 주의 손이 그들과 함께 하시매 수 많은 사람들이 믿고 주께 돌아오더라
22 예루살렘 교회가 이 사람들의 소문을 듣고 바나바를 안디옥까지 보내니
23 그가 이르러 하나님의 은혜를 보고 기뻐하여 모든 사람에게 굳건한 믿음으로 주와 함께 머물러 있으라 권하니
24 바나바는 착한 사람이요 성령과 믿음이 충만한 사람이라 이에 큰 무리가 주께 더하여지더라
25 바나바가 사울을 찾으러 다소에 가서
26 만나매 안디옥에 데리고 와서 둘이 교회에 일 년간 모여 있어 큰 무리를 가르쳤고 제자들이 안디옥에서 비로소 그리스도인이라 일컬음을 받게 되었더라
27 그 때에 선지자들이 예루살렘에서 안디옥에 이르니
28 그 중에 아가보라 하는 한 사람이 일어나 성령으로 말하되 천하에 큰 흉년이 들리라 하더니 글라우디오 때에 그렇게 되니라
29 제자들이 각각 그 힘대로 유대에 사는 형제들에게 부조를 보내기로 작정하고
30 이를 실행하여 바나바와 사울의 손으로 장로들에게 보내니라
https://bit.ly/3sbcQPg
ACTS 11
1 The apostles and the brothers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
2 So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him
3 and said, "You went into the house of uncircumcised men and ate with them."
4 Peter began and explained everything to them precisely as it had happened:
5 "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
6 I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air.
7 Then I heard a voice telling me, `Get up, Peter. Kill and eat.'
8 "I replied, `Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.'
9 "The voice spoke from heaven a second time, `Do not call anything impure that God has made clean.'
10 This happened three times, and then it was all pulled up to heaven again.
11 "Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.
12 The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
13 He told us how he had seen an angel appear in his house and say, `Send to Joppa for Simon who is called Peter.
14 He will bring you a message through which you and all your household will be saved.'
15 "As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
16 Then I remembered what the Lord had said: `John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
17 So if God gave them the same gift as he gave us, who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could oppose God?"
18 When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, "So then, God has granted even the Gentiles repentance unto life."
19 Now those who had been scattered by the persecution in connection with Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, telling the message only to Jews.
20 Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
21 The Lord's hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
22 News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
23 When he arrived and saw the evidence of the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts.
24 He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
26 and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at Antioch.
27 During this time some prophets came down from Jerusalem to Antioch.
28 One of them, named Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the reign of Claudius.)
29 The disciples, each according to his ability, decided to provide help for the brothers living in Judea.
30 This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
https://bit.ly/3Gkz7ih
MGA BUHAT 11
[Ang Taho ni Pedro ngadto sa Simbahan sa Jerusalem]
1 Nakabalita ang mga apostoles ug ang mga kaigsoonan sa tibuok Judea nga ang mga dili Judio nakadawat usab sa pulong sa Dios.
2 Sa pag-adto ni Pedro sa Jerusalem, sila nga nangusog sa paghimo sa seremonyas sa pagtuli misaway kaniya,
3 “Nganong miadto ka man sa mga tawo nga wala matuli ug nakigsalo kanila?”
4 Busa gisaysay ni Pedro ngadto kanila ang tanan nga nahitabo sukad gayod sa sinugdan. Siya miingon,
5 “Sa didto ako sa siyudad sa Jopa, nag-ampo ako ug nakakita akog panan-awon. Nakita ko sa maong panan-awon ang sama sa usa ka dakong panapton nga hiniktan ang upat ka eskina ug gitunton gikan sa langit ug mihunong sa akong tungod.
6 Akong gisusi pag-ayo ang sulod niini ug nakita ko ang mga mananap nga upat ang tiil, mga hayop, mananap nga mokamang ug ihalas nga mga langgam.
7 Unya nakadungog akog tingog nga nag-ingon, ‘Pedro, tindog! Pag-ihaw ug kaon!’
8 Apan mitubag ako, ‘Dili ko, Ginoo, kay sukad masukad wala ako makakaon ug bisan unsa nga mahugaw.’
9 Ang tingog misulti na usab gikan sa langit, ‘Ayaw isipa nga mahugaw ang gihinloan na sa Dios.’
10 Makatulo kini mahitabo ug unya ang panapton lakip ang tanang sulod niini gibalik ngadto sa langit.
11 Ug niadto gayong higayona tulo ka tawo gikan sa Cesarea nga gisugo sa pagkuha kanako miabot sa balay nga akong giabotan.
12 Ang Espiritu misulti kanako sa pagkuyog kanila sa walay pagpanuko. Kining unom ka igsoon nga taga-Jopa mikuyog usab kanako ngadto sa Cesarea ug kaming tanan midayon sa balay ni Cornelio.
13 Unya iya kaming gisuginlan mahitungod sa anghel nga nakita niya nga nagtindog sulod sa iyang balay ug miingon kaniya, ‘Pagsugo ug mga tawo ngadto sa Jopa ug ipakuha si Simon nga ginganlag Pedro. 14 May mensahe siya nga makaluwas kanimo ug sa imong panimalay.’
15 Ug sa pagsugod nakog sulti mikunsad kanila ang Espiritu Santo sama nga gikunsaran kita sa sinugdanan.
16 UnyaBuh. 1:5. nahinumdom ako sa giingon sa Ginoo, ‘Si Juan nagbunyag pinaagi sa tubig apan bunyagan kamo pinaagi sa Espiritu Santo!’
17 Kon ang Dios naghatag sa mga dili Judio sa samang gasa nga iyang gihatag kanato sa dihang mituo kita kang Ginoong Jesu-Cristo, kinsa man ako nga mopugong sa Dios?”
18 Sa ilang pagkadungog niini, mihunong sila pagsaway ug gidayeg nila ang Dios sa pag-ingon, “Ang Dios naghatag usab diay ngadto sa mga dili Judio ug higayon sa paghinulsol aron sila maluwas!”
[Ang Simbahan sa Antioquia]
19 AngBuh. 8:1-4. mga magtutuo nagkatibulaag gumikan sa paglutos nga nahitabo sa dihang gipatay si Esteban. Pipila kanila nangabot hangtod sa Fenicia, Cipre ug Antioquia apan ang mga Judio lamang ang ilang gisangyawan.
20 Hinuon adunay pipila sa mga magtutuo nga taga-Cipre ug Cirene nga nangadto sa Antioquia ug gisangyawan usab nila sa Maayong Balita mahitungod kang Ginoong Jesus ang mga dili Judio.11:20 mga dili Judio: May mga sinulat nga nag-ingon, mga Judio nga Grego ang sinultihan o mga tawo nga Grego ang sinultihan.
21 Ang gahom sa Ginoo diha kanila ug daghan ang nanuo ug nangakabig ngadto sa Ginoo.
22 Ang balita mahitungod niini midangat sa simbahan sa Jerusalem busa ilang gipaadto si Bernabe sa Antioquia.
23 Sa iyang pag-abot didto ug sa nakita niya nga gipanalanginan pag-ayo sa Dios ang katawhan, nalipay siya ug gidasig niya silang tanan nga magpabilin nga matinumanon diha sa Ginoo uban sa bug-os nga kasingkasing.
24 Si Bernabe usa ka maayong tawo, puno sa Espiritu Santo ug sa pagtuo. Ug daghang mga tawo ang nangakabig ngadto sa Ginoo.
25 Unya miadto si Bernabe sa Tarso aron pagpangita kang Saulo.
26 Sa dihang nakit-an niya si Saulo, gidala niya siya sa Antioquia. Sulod sa usa ka tuig silang duha nakig-uban sa mga magtutuo diha sa simbahan11:26 nakig-uban…sa simbhan: o nahimong bisita diha sa simbahan. ug gitudloan nila ang daghang katawhan. Ug sa unang higayon, ang mga tinun-an gitawag nga mga Cristohanon didto sa Antioquia.
27 Niadtong panahona pipila ka mga propeta nangadto sa Antioquia gikan sa Jerusalem.
28 Usa kanila nga ginganlag Agabo mitindog ug pinaagi sa gahom sa Espiritu mitagna nga usa ka dakong gutom moabot sa tibuok kalibotan. Ang gutom nahitabo samtang si Claudio mao ang Emperador.
29 Nagkauyon ang mga tinun-an nga ang matag usa kanila magpadalag hinabang kutob sa iyang mahimo alang sa mga kaigsoonan didto sa Judea.
30 Busa gibuhat nila kini ug gipadala ang mga hinabang ngadto sa mga kadagkoan sa simbahan pinaagi kang Bernabe ug kang Saulo.