고린도후서 1장
[고난과 위로와 구원과 감사]
1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는 고린도에 있는 하나님의 교회와 또 온 아가야에 있는 모든 성도에게
2 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 있기를 원하노라
3 찬송하리로다 그는 우리 주 예수 그리스도의 하나님이시요 자비의 아버지시요 모든 위로의 하나님이시며
4 우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금 하나님께 받는 위로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다
5 그리스도의 고난이 우리에게 넘친 것 같이 우리가 받는 위로도 그리스도로 말미암아 넘치는도다
6 우리가 환난 당하는 것도 너희가 위로와 구원을 받게 하려는 것이요 우리가 위로를 받는 것도 너희가 위로를 받게 하려는 것이니 이 위로가 너희 속에 역사하여 우리가 받는 것 같은 고난을 너희도 견디게 하느니라
7 너희를 위한 우리의 소망이 견고함은 너희가 고난에 참여하는 자가 된 것 같이 위로에도 그러할 줄을 앎이라
8 형제들아 우리가 아시아에서 당한 환난을 너희가 모르기를 원하지 아니하노니 힘에 겹도록 심한 고난을 당하여 살 소망까지 끊어지고
9 우리는 우리 자신이 사형 선고를 받은 줄 알았으니 이는 우리로 자기를 의지하지 말고 오직 죽은 자를 다시 살리시는 하나님만 의지하게 하심이라
10 그가 이같이 큰 사망에서 우리를 건지셨고 또 건지실 것이며 이 후에도 건지시기를 그에게 바라노라
11 너희도 우리를 위하여 간구함으로 도우라 이는 우리가 많은 사람의 기도로 얻은 은사로 말미암아 많은 사람이 우리를 위하여 감사하게 하려 함이라
[고린도 교회 방문을 연기하다]
12 우리가 세상에서 특별히 너희에 대하여 하나님의 거룩함과 진실함으로 행하되 육체의 지혜로 하지 아니하고 하나님의 은혜로 행함은 우리 양심이 증언하는 바니 이것이 우리의 자랑이라
13 오직 너희가 읽고 아는 것 외에 우리가 다른 것을 쓰지 아니하노니 너희가 완전히 알기를 내가 바라는 것은
14 너희가 우리를 부분적으로 알았으나 우리 주 예수의 날에는 너희가 우리의 자랑이 되고 우리가 너희의 자랑이 되는 그것이라
15 내가 이 확신을 가지고 너희로 두 번 은혜를 얻게 하기 위하여 먼저 너희에게 이르렀다가
16 너희를 지나 마게도냐로 갔다가 다시 마게도냐에서 너희에게 가서 너희의 도움으로 유대로 가기를 계획하였으니
17 이렇게 계획할 때에 어찌 경솔히 하였으리요 혹 계획하기를 육체를 따라 계획하여 예 예 하면서 아니라 아니라 하는 일이 내게 있겠느냐
18 하나님은 미쁘시니라 우리가 너희에게 한 말은 예 하고 아니라 함이 없노라
19 우리 곧 나와 실루아노와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하셨으니 그에게는 예만 되었느니라
20 하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니 그런즉 그로 말미암아 우리가 아멘 하여 하나님께 영광을 돌리게 되느니라
21 우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 굳건하게 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니
22 그가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 우리 마음에 성령을 주셨느니라
23 내가 내 목숨을 걸고 하나님을 불러 증언하시게 하노니 내가 다시 고린도에 가지 아니한 것은 너희를 아끼려 함이라
24 우리가 너희 믿음을 주관하려는 것이 아니요 오직 너희 기쁨을 돕는 자가 되려 함이니 이는 너희가 믿음에 섰음이라
https://bit.ly/3MnUwuw
2 CORINTHIANS 1
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort,
4 who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God.
5 For just as the sufferings of Christ flow over into our lives, so also through Christ our comfort overflows.
6 If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.
7 And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort.
8 We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardships we suffered in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired even of life.
9 Indeed, in our hearts we felt the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
10 He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
11 as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our [1] behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
12 Now this is our boast: Our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, in the holiness and sincerity that are from God. We have done so not according to worldly wisdom but according to God's grace.
13 For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,
14 as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.
15 Because I was confident of this, I planned to visit you first so that you might benefit twice.
16 I planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way to Judea.
17 When I planned this, did I do it lightly? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say, "Yes, yes" and "No, no"?
18 But as surely as God is faithful, our message to you is not "Yes" and "No."
19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas and Timothy, was not "Yes" and "No," but in him it has always been "Yes."
20 For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God.
21 Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,
22 set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.
23 I call God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.
24 Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, because it is by faith you stand firm.
https://bit.ly/3vaAH4f
2 MGA TAGA-CORINTO 1
1 Gikan kang Pablo, apostol ni Cristo Jesus tungod sa pagbuot sa Dios, ug gikan kang Timoteo nga atong igsoon—
Alang sa simbahan sa Dios sa Corinto ug sa tanang katawhan sa Dios sa tibuok Acaya:
2 Hinaot unta nga ang Dios nga atong Amahan ug ang Ginoong Jesu-Cristo maghatag kaninyog grasya ug kalinaw.
[Nagpasalamat si Pablo sa Dios]
3 Pasalamatan nato ang Dios ug Amahan sa atong Ginoong Jesu-Cristo, ang maluluy-ong Amahan ug Dios nga tinubdan sa tanang pagdasig.
4 Nagdasig siya kanato diha sa tanan natong kalisdanan aron kita makadasig usab niadtong anaa sa tanang kalisdanan pinaagi sa samang pagdasig nga nadawat nato gikan sa Dios.
5 Ingon nga miambit kita sa daghang mga pag-antos ni Cristo, makaambit usab kita sa naghingapin nga kadasig pinaagi kang Cristo.
6 Kon gisakit kami, alang kana sa inyong kadasig ug kaluwasan. Ug kon gidasig kami, kana alang sa inyong kalipay nga maoy molig-on kaninyo aron uban ang pailob maantos ninyo ang mga kalisdanan nga giantos usab namo.
7 Busa dili gayod matarog ang among pagsalig kaninyo kay nasayran man namo nga sa inyong pag-ambit sa among pag-antos, makaambit usab kamo sa kalipay nga among nadawat.
8 Mga igsoon, buot namo nga masayran ninyo ang among mga kalisdanan didto sa lalawigan sa Asia. Hilabihan kapait ug kabug-at ang giantos namo nga tungod niini nawad-an kamig paglaom nga mabuhi pa.
9 Daw gipahamtangan kami sa silot sa kamatayon. Apan nahitabo kini aron dili kami magsalig sa among kaugalingon kondili sa Dios nga nagbanhaw sa mga patay.
10 Ug giluwas kami niya gikan sa makalilisang nga katalagman sa kamatayon ug luwason usab kami niya sa umaabot pang mga katalagman. Naglaom kami nga buhaton gayod niya kini.
11 Tabangi gayod kami pinaagi sa pag-ampo. Ug tungod kay daghan na man ang mag-ampo alang kanamo, daghan usab ang magpasalamat sa Dios tungod sa mga panalangin nga amo unyang madawat agig tubag sa daghang mga pag-ampo.
[Nausab ang Plano ni Pablo]
12 Ikapasigarbo namo nga ang among konsensya nagpamatuod nga putli ug matinud-anon ang among pagkinabuhi niining kalibotana ug labi na ang among relasyon kaninyo. Kini dili pinaagi sa yutan-ong kaalam kondili sa grasya sa Dios.
13-14 Kami walay gisulat nga dili ninyo mabasa ug masabot. Bisan ug wala kamo makasabot pag-ayo karon, gilaoman ko nga masabtan ra unya kami ninyo sa hingpit aron nga inigbalik sa Ginoong Jesus ikapasigarbo ninyo kami ug kamo usab ikapasigarbo namo.
15 Nasiguro ko kining tanan, busa sa una, nagplano ako sa pagduaw kaninyo aron kahatagan ko kamog dobleng panalangin.
16 Kay nagplano ako pagduaw kaninyo sa akong pagpaingon sa Macedonia ug mohapit ako diha sa akong pagbalik aron kamo makatabang alang sa akong pag-adto sa Judea.
17 Nagpaila ba kini nga mabalhinon ako sa akong mga plano? Sama ba ako sa kadaghanan nga dalidalion lang ang pagtando o pagbalibad sa samang higayon?
18 Ingon nga matinud-anon ang Dios, ang gisulti namo kaninyo dili usahay “Oo” ug usahay “Dili”.
19 Kay si Jesu-Cristo, ang Anak sa Dios, nga giwali namo ni Silas ug ni Timoteo nganha kaninyo dili usahay “Oo” ug usahay “Dili.” Apan diha kaniya kanunay gayod nga “Oo”.
20 Kay ang tanang saad sa Dios matuman gayod diha kang Cristo. Tungod niini moingon kita “Amen” pinaagi kang Cristo alang sa himaya sa Dios.
21 Ang Dios gayod ang naghatag kanatog kasigurohan diha kang Cristo. Ang Dios mao gayod ang nagpili kanato
22 ug gipatikan kita niya sa timaan nga kita iya na ug gihatagan kita niya sa Espiritu Santo dinhi sa atong kasingkasing ingon nga pasalig.
23 Nasayod ang Dios sa akong kasingkasing ug siya saksi niini nga alang sa inyong kaayohan, wala ako moanha sa Corinto.
24 Dili sa ingon nga kami ang magbuot sa inyong pagtuo kay lig-on man ang inyong pagtuo. Hinuon, nagbuhat kami uban kaninyo aron kamo malipay.